sexta-feira, 4 de dezembro de 2020

ORAÇÃO: RORATE CAELI (HINO DO ADVENTO)

Rorate Caeli constitui o hino do advento por excelência por comportar o espírito de expectativa e de súplica característico destes tempos litúrgicos. Composto no espírito da expectativa histórica da vinda do Messias, prenunciada nos textos bíblicos do Antigo testamento, o refrão do hino é um excerto do Livro do Profeta Isaías (Is 45, 8): 'Que os céus, das alturas, derramem o seu orvalho, que as nuvens façam chover a vitória; abra-se a terra e brote a felicidade e, ao mesmo tempo, faça germinar a justiça! Sou eu, o Senhor, a causa de tudo isso'.


Rorate Caeli desuper et nubes pluant justum
Derramai, ó Céus, o vosso orvalho do alto, e as nuvens chovam o Justo

Ne irascaris Domine, ne ultra memineris iniquitatis
Ecce civitas Sancti facta est deserta
Sion deserta facta est, Jerusalem desolata est.
Domus sanctificationis tuae et gloriae tuae
Ubi laudaverunt Te patres nostri.

Não vos ireis, Senhor, nem vos lembreis da iniquidade.
Eis que a cidade do Santuário ficou deserta:
Sião tornou-se deserta; Jerusalém está desolada.
A casa da vossa santificação e da vossa glória,
Onde os nossos pais vos louvaram.

Rorate Caeli desuper et nubes pluant justum.
Derramai, ó Céus, o vosso orvalho do alto, e as nuvens chovam o Justo

Peccavimus et facti sumus tamquam immundus nos,
Et cecidimus quasi folium universi
Et iniquitates nostrae quasi ventus abstulerunt nos
Abscondisti faciem tuam a nobis
Et allisisti nos in manu iniquitatis nostrae.

Pecamos e tornamo-nos como os imundos,
E caímos, todos, como folhas.
E as nossas iniquidades, como um vento, dispersaram-nos.
Escondestes de nós o vosso rosto
E esmagastes-nos pela mão das nossas iniquidades.

Rorate Caeli desuper et nubes pluant justum.
Derramai, ó Céus, o vosso orvalho do alto, e as nuvens chovam o Justo

Vide, Domine, afflictionem populi tui
Et mitte quem missurus es
Emitte Agnum dominatorem terrae
De petra deserti ad montem fíliae Sion
Ut auferat ipse jugum captivitatis nostrae.

Olhai, ó Senhor, para a aflição do vosso povo,
E enviai Aquele que estais para enviar!
Enviai o Cordeiro dominador da Terra
Da pedra do deserto ao monte da filha de Sião
Para que Ele retire o jugo do nosso cativeiro.

Rorate Caeli desuper et nubes pluant justum.
Derramai, ó Céus, o vosso orvalho do alto, e as nuvens chovam o Justo

Consolamini, consolamini, popule meus
Cito veniet salus tua
Quare moerore consumeris, quia innovavit te dolor?
Salvabo te, noli timere
Ego enim sum Dominus Deus tuus Sanctus Israel, Redemptor tuus.

Consola-te, consola-te, povo meu,
Em breve há de vir a tua salvação!
Por que te consomes na tristeza, se a dor te renovou?
Eu te salvarei, não tenhas medo!
Porque Eu sou o Senhor, teu Deus,
o Santo de Israel, o teu Redentor.

Rorate Caeli desuper et nubes pluant justum.
Derramai, ó Céus, o vosso orvalho do alto, e as nuvens chovam o Justo